Tuesday, August 10, 2010

Sucking Nipple With Canker Sore

Department of Score: Two points to suggest a consequence, announcing a conclusion or to explain

the sign known as the colon [:] has a total of five uses. Today we see only one, but it is powerful: it is two points we use to suggest a consequence, announcing a conclusion or explanation.

To enter in, once again I have asked Javier Hernandez, Chicharito , to give us a hand, or in this case- sided . As shown in the picture that went round the world, our dear Chicharito got yesterday his first official goal for Manchester United, but he did his face. According staff [1] of Reform , "Hernandez hit the ball bounced on the face, [ sic by comma after face prayers because it is serial] and went to the net for the 2-0 part [...]. " ("Show your face!", August 9, 2010, sports supplement Court , p. 14).

the beginning of the note read the proposition that interests us: "When a striker the brings, no matter if you are wrong, in any record." In fact, what we have here is a classic enjambment . To find out why, one need only examine the grammatical proposition. Four sentences in total. The verbs are in italics and green:

  1. When a scorer the brings it
  2. not matter
  3. if is wrong
  4. anyway record

will see that there are two independent clauses, the 2 and 4. As we have learned along entries Painless Writing, the blog ... not allowed in a single proposition to put two sentences if among them there is no grammatical relation, whether of coordination or subordination. The first sentence is subject to the second, which is its subordinating. No. 3, "if is wrong " is only apparently a subordinate clause conditional circumstantial. It is actually the subject of "no matter " prayer 2. It's like saying: " That mistake no matter ." (In blue appears the subject, which is a subordinate clause subject, and Fuchsia appears predicate).

In other words, the subordinate clause "if wrong" action performed no matter . We could change "if he's wrong" with "that" or "Pedro" and would become clear that "if wrong" behaves as a subject: " That not matter" . " Pedro not matter. " " If wrong not matter." Thus, the relationship between "if wrong" and "no matter" is that which exists between any subject and verb (predicate nucleus).

The last sentence, the 4, not subordinated to or coordinated with any other, but should . This is of prayer announcing the conclusion of what arises in the first three . To put it soon, it is an independent clause must be coordinated with the other independent. The only alternative would be subordinate to the Independent. But how?

First see the option to subordinate. It's actually very simple:

When the scorer brings, no matter if you are wrong because record anyway.

is now clear that the last sentence explains the first three, says why never mind the fact that a scoring mistake when brings. No matter because record anyway .

But there is another way to announce this explanation, this conclusion: the sign is known as "the colon [:].

When the scorer brings, no matter if you are wrong : any a score.

This is called coordination juxtaposition , as we saw only 3 August, only that there study this concept in terms of the semicolon [; ], but also applies to the colon.

In summary, to conclude today's post, we say that we can use the colon before an independent clause to suggest a consequence, announcing a conclusion or explanation. This sign coordinates the two sentences by juxtaposition . To put it another way, the two points used in this way can acquire the meaning of the word because , and this gives them a great power. Also why we should not abuse them. If sobreexplotáramos, this use of the colon loses its effectiveness.

In the prayer regards Chicharito , then, was a classic enjambment, as we said at first. There was no grammatical relation between sentences 2 and 4, independent. We, prepend the colon to the sentence 4, the coordinate with "no matter if he's wrong." The juxtaposed , explaining why no matter what a scorer mistake: because record anyway . Or, to put it another way: to bad weather, Chicharito , good face! And ... Goal!


[1] A newspaper in Castilian think would have signed "The wording" instead of staff, word which in English refers to the human resources of an enterprise, institution or organization.

0 comments:

Post a Comment